|

The links in brackets refer to chapters and page numbers on this site. For example, (03‑01) refers to chapter 3, page 1. The chapter contents are as follows:
1. Introduction
2. Mme. Charnier
3. Mme. Dufaut
4. Mme. Lutgen
5. Mme. Moser
6. Mme. Véron
7. Mlle. Vilain
8. Mme Decourcelle
9. The Étienne Sisters
10. Cab Horses
11. Rest & Relaxation
12. Humour
13. Femmes Chauffeur
14. A Cocher Miscellany
15. Postscript
16. Notes/a>
Also, see the site search engine on the Taxi Library home page.
|
- Adler automobile (13‑24)
- Ah! Les femmes cochères… (cartoon) (01‑04) (12‑01)
- Alcohol (06‑05) (11‑01) (11‑05) (14‑04)
- Alexander III Bridge (08‑03)
- Assault (08‑04)
- Assistance aux Animaux (15‑05)
- Automobiles (01‑08) (01‑11) (08‑01) (08‑06) (13‑01 to 13‑28) (15‑12)
- Baer, G. (artist) (15‑16)
- Bathroom breaks (15‑16)
- Benz, Bertha (13‑01)
- Berlin, Germany (13‑24) (13‑25)
- Bicycles (14‑08) (14‑09)
- Billposters (15‑08) (15‑09)
- Black Beauty (10‑07) (10‑08)
- Black women (13‑22) (13‑23) (13‑31)
- Bouret, Germaine (artist) (14‑05)
- Brasseur, Albert (15‑18)
- Buckman, Evelyn (13‑28) (13‑29)
- Caleche (term) (02‑10)
- Card games (11‑02) (11‑03) (11‑04)
- Carnival of Paris (15‑17) (15‑18)
- Cartoons (01‑04) (12‑01 to 12‑04) (14‑01) (14‑05) (15‑13 to 15‑16)
- Cascade, The (05‑05) (05‑06)
- Charnier, Eugénie (01‑01) (01‑05) (02‑01 to 02‑10) (11‑01) (11‑02) (13‑02 Note) (15‑03) (15‑04) (15‑11) (15‑17) (15‑20)
- Chau (artist) (15‑15)
- Child care (12‑04) (12‑09) (12‑11)
- Clergy (12‑02) (12‑03)
- Cochères, comic postcard series (12‑06 to 12‑12)
- Colonial Press Syndicate (03‑06)
- Coupé (term) (02‑09)
- Cranking (13‑03) (13‑17)
- Cursing (15‑14)
- Cythera, Island of Love (05‑07) (07‑02)
- Darracq automobile (13‑07) (13‑11)
- Decourcelle, Inès (01‑07) (01‑08) (08‑01 to 08‑06) (10‑01) (10‑08) (11‑03) (11‑04 to 11‑09) (13‑02 to 13‑05) (13‑02 Note) (13‑07 to 13‑10) (13‑12 to 13‑21) (15‑04) (15‑11) (15‑12) (15‑18) (15‑20) (15‑21)
- Delouyé, Madame (13‑02 Note)
- Docking of horse tails (05‑03)
- Dogs (05‑05)
- Dolet, Désirée (01‑03 Note) (13‑02 Note)
- Dollet, Mademoiselle (01‑03) and Note
- Dranem (Armand Ménard) (15‑18)
- Draner (artist) (15‑13)
- Dressler, Marie (13‑30)
- Dufaut, Alfred (11‑09) (15‑07) (15‑19) (15‑20)
- Dufaut, Clémentine (01‑01) (01‑02) (03‑01 to 03‑10) (13‑02 Note) (15‑03 to 15‑05) (15‑07) (15‑11) (15‑17) (15‑19) (15‑20)
- Duncan, Isadora (13‑28)
- E.L.D. (Ernest Le Deley), postcard pubisher (01‑01) (02‑01) (03‑01 to 13‑03) (03‑06) (03‑07) (03‑09) (04‑01) (05‑01) (07‑01)
- E.L.D. office building (03‑07)
- Electricity (04‑04)
- Étienne Sisters (09‑01 to 09‑11)
- Étienne, Blanche (01‑09) (09‑01) (09‑02) (09‑04) (09‑06) (09‑07) (09‑09 to 09‑11) (10‑05)
- Étienne, Victoria (01‑09) (09‑01 to 09‑11) (10‑05) (10‑06) (15‑05)
- Feminists (12‑12)
- Fiacre (term) (02‑07)
- Fiakerlieder, fiakersangern (14‑03)
- Fighting (12‑08)
- Film: Les Femmes Cochers (01‑03)
- Fourchambault, France (01‑10)
- Gabert, Raoul (15‑08) (15‑09)
- Gender role reversal (15‑14)
- Gerbault (artist) (15‑14)
- Getty Images (01‑11) (13‑18)
- Grand Palais (03‑09)
- Heated cabs (04‑04) (14‑04) (14‑05)
- Henriot (artist) (15‑15)
- Holmes, Vera (Jack) (13‑27)
- Horse tail docking (05‑03)
- Horse, fallen (10‑09)
- Horses (10‑01 to 10‑09)
- Japan (13‑32)
- Jeannette, Gertrude (13‑31)
- Kandelhardt cab company (13‑24)
- La Femme Cocher, comic postcard series (12‑05)
- Les Femmes Cochers, comic postcard series (12‑02) (12‑03)
- Lights (04‑04) (06‑01) (14‑04)
- London, England (13‑26)
- Lutgen, Marie (01‑06) (04‑01 to 04‑05) (10‑04) (10‑05) (13‑01 Note) (15‑03) (15‑10) (15‑11) (15‑18) (15‑21) (15‑22)
|
- Maleville, Madame (13‑02 Note)
- Marsh, Charlotte (13‑27)
- Meters (02‑08) (06‑01)
- Moser, Marie (01‑07) (05‑01 to 05‑11) (10‑03) (11‑03 to 11‑09) (15‑11) (15‑18) (15‑21)
- Muller, A. (artist) (14‑01)
- Munich, Germany (13‑25)
- Music hall acts (15‑18)
- Names for femmes cocher (15‑13)
- New Year's gifts (14‑04)
- New York (13‑28) (13‑29) (13‑31)
- Nos Cochers de Fiacre (comic postcard series) (14‑07 to 14‑16)
- Nouveau cab company (14‑04)
- Old horsecab driver (13‑21)
- O'Neill, Sheila (13‑26) (15‑06)
- Pankhurst, Emmeline and Christabel (13‑27)
- Paris Moderne, postcard series (01‑07) (01‑09) (02‑02) (02‑06) (05‑02) (05‑03) (05‑08 to 05‑10) (06‑04) (07‑05) (07‑06) (08‑04) (08‑05) (09‑03) (10‑03) (10‑04) (10‑06) (10‑08) (11‑03 to 11‑09) (13‑08 to 13‑10) (13‑13) (13‑14 to 13‑17) (13‑19 to 13‑21) (15‑04)
- Paris Nouveau, postcard series (01‑02) (01‑05) (01‑06) (01‑08) (01‑09) (02‑02 to 02‑09) (03‑04) (03‑05) (03‑08) (03‑11) (04‑01 to 04‑05) (05‑04 to 05‑07) (05‑11) (06‑01 to 06‑03) (06‑05) (07‑01 to 07‑04) (08‑01 to 08‑03) (08‑06) (09‑01) (09‑02) (09‑04 to 09‑11) (10‑01 to 10‑03) (10‑05) (10‑08) (10‑09) (11‑01) (11‑02) (13‑02 to 13‑06) (13‑20) (15‑03) (15‑05) (15‑10 to 15‑12)
- Paris: Les Femmes Cochères, postcard series (01‑03) (02‑10) (03‑10) (07‑07)
- Pascaux, Mary-Gillette (13‑02 Note)
- Pathé film: Les Femmes Cochers (01‑03)
- Pepper spray (08‑04)
- Pohlen, Madame (13‑02 Note)
- Police (12‑04) (12‑06) (14‑05)
- Pont Alexandre III (08‑03)
- Postcards, divided back (14‑01)
- Pradon, Madame (13‑02 Note)
- Preston, Aileen (13‑27)
- Privacy (14‑06) (14‑10)
- Rabelais, François (07‑06)
- Rabier Brothers cab company (15‑07) (15‑19)
- Rennes, Juliette (15‑01 to 15‑12)
- Rest & Recreation (11‑01 to 11‑09)
- Russey, Wilma K. (13‑31)
- Sager, Xavier (cartoonist) (01‑04) (12‑01)
- Sandras, Agnès (15‑1) (15‑13 to 15‑22)
- Sapin (term) (02‑09)
- Scénes Parisiennes, postcard series (13‑12)
- Select cab company (06‑04) (11‑08)
- Senegal (13‑22)
- Sewell, Anna (10‑07) (10‑08)
- Sexist cartoons (15‑16)
- Smyth, Norah (13‑27)
- Sounkouron, Rita Yape (13‑22) (13‑23)
- Socks (05‑11) (12‑10) (15‑11)
- Speaking tube (13‑06)
- Speeding (13‑13 to 13‑15)
- Speedometers (13‑10)
- Steinheil, Marguerite (15‑09)
- Street vendors (14‑03)
- Suffragists (13‑22) (13‑27)
- Syndicat Presse Coloniale (03‑06)
- Taximeters (02‑08) (06‑01)
- Thomas Flyer automobile (13‑30)
- Thompson, Muriel (13‑26) (13‑27)
- Tipping (03‑03) (05‑04) (07‑03)
- Tires (06‑02) (06‑04) (13‑18) (13‑19) (14‑17)
- Tobacco (05‑01) (11‑06) (11‑07)
- Umbrella (12‑07)
- Urbaine cab company (01‑04) (03‑02) (11‑09) (14‑02) (15‑07) (15‑19)
- Uzès, Duchess d' (04‑05) (15‑22) (13‑01 Note)
- Valentin's cab company (01‑09) (04‑02) (09‑01 to 09‑11) (15‑07) (15‑19)
- Véron, Madame (01‑07) (06‑01 to 06‑05) (11‑03) (11‑05) (11‑08) (11‑09)
- Vilain, Pauline (01‑07) (07‑01 to 07‑07) (10‑02) (10‑03) (10‑09) (11‑03 to 11‑09) (15‑18)
- Vinot‑Deguingand automobile (13‑07)
- Von Papp, Elizabeth (13‑24) (13‑25)
- Washerwomen's festival (15‑17) (15‑18)
- Watteau, Antoine (painter) (05‑07) (07‑02)
- White, Natalie (13‑29 to 13‑31
- Wolfe, Mariette (15‑09)
- Women dominating men (15‑15)
- Women of the Future (12‑04)
- Women's Social and Political Union (13‑27)
- Wood block pavement (14‑06)
- Woollcott, Alexander (13‑20) (15‑12)
- Yape, Rita Sounkouron (13‑22) (13‑23)
- YouTube: Pathé film: Les Femmes Cochers (01‑03)
|